Traducere în română – „Invierno” / „Iarnă”
La milonga de joi am fost surpinsă de un tango ale cărui versuri nu aveau nicio urmă de tragedie sau suferință.. chiar era o poveste fericită. Până acasă am uitat despre ce era... READ MORE
„Fueron tres años” – traducere în română
E la modă să spui că dragostea durează trei ani.. în melodia asta pauza durează trei ani. De ce pauză? De ce a plâns ea? De ce s-au despărțit ei? O fi având... READ MORE
„Noche de estrellas” / „Noapte înstelată”
Versuri faine și pline de optimism.. mult mai des întâlnite la tango-vals. READ MORE
Volvamos a empezar / O vom lua de la capăt
Singura variantă muzicală pe care am găsit-o e cu Óscar Larroca și orchestra Alfredo de Angelis.. așa că pun patru dansuri. Mi se pare interesant cum, pe structura destul de simplă a... READ MORE
„La mentirosa” / „Mincinoasa”
PS: Am găsit și o versiune pur instrumentală.. cu bandeon virtuos tare: Arienzo. READ MORE
Yo no se que me han hecho tus ojos – traducere în română
Un vals foarte cântat, cu linii melodice imbricate, și versuri, după părerea mea, foarte romantice. Și deosebit de pozitive, pentru muzică de tango. Ok, ok, e tango-vals.. Și 3 interpretări READ MORE