Traducere în română – „Invierno” / „Iarnă”
La milonga de joi am fost surpinsă de un tango la care înțelegeam destul de multe cuvinte și părea să fie fără urmă de tragedie sau suferință. Până acasă am uitat despre ce... READ MORE
„Fueron tres años” – traducere în română
E la modă să spui că dragostea durează trei ani.. în melodia asta pauza durează trei ani. De ce pauză? De ce a plâns ea? De ce s-au despărțit ei? O fi având... READ MORE
„Noche de estrellas” / „Noapte înstelată”
Versuri faine și pline de optimism.. mult mai des întâlnite la tango-vals. READ MORE
Volvamos a empezar / O vom lua de la capăt
Singura variantă muzicală pe care am găsit-o e cu Óscar Larroca și orchestra Alfredo de Angelis.. așa că pun patru dansuri. Mi se pare interesant cum, pe structura destul de simplă a... READ MORE
„La mentirosa” / „Mincinoasa”
PS: Am găsit și o versiune pur instrumentală.. cu bandeon virtuos tare: Arienzo. READ MORE
Yo no se que me han hecho tus ojos – traducere în română
Un vals foarte cântat, cu linii melodice imbricate, și versuri, după părerea mea, foarte romantice. Și deosebit de pozitive, pentru muzică de tango. Ok, ok, e tango-vals.. Și 3 interpretări READ MORE