Am aflat că prietenul nostru, Claudiu Groşaru Grosaru, este revoltat şi cu părul zburlit pe ceafă din cauza confuziilor şi verzei găsite în articolul “Libertatea şi apropierea”. Revolta şi zburlirea se petrec pe pagina sa personală de Facebook pe care, de altfel, o recomand tuturor celor care vor să afle şi alte păreri despre subiectul articolului respectiv.
Aş putea spune că este atitudine pur românească – “Decât să fac ceva, mai bine stau pe margine şi îi înjur pe cei care fac!” dar, venind de la un om precum Claudiu, care dansează minunat, pe a cărui muzică am dansat la milongi, care probabil (nu l-am văzut în această ipostază) este profesor bun şi organizator de evenimente, o pot considera doar o intenţie sinceră de a lămuri anumite lucruri. Ce nu înţeleg este locul în care îşi expune ideile pentru că, între timp, au citit câteva sute de persoane articolul, fără a beneficia de clarificările respective (cu excepţia prietenilor săi). Poate chiar aici pe site ar fi fost mai util.
Ca o concluzie, Claudiu recomandă: “Astfel de articole sunt citite cu interes mai ales de către studenţii aflaţi la început. Aşa că, vă rog, dacă nu puteţi asigura calitatea materialului didactic, nu le mai traduceţi şi nu le mai postaţi inutil! Deja oamenii nu mai înţeleg nimic din acest dans!”
Aici am o observaţie – atât calitatea cât şi utilitatea acestor articole este stabilită de toţi cei care le citesc şi se pot vedea în ratingurile primite. Promit să elimin de pe site toate articolele care, după 10 aprecieri, vor avea sub nota patru din cinci.
Vreau să fac câteva clarificări. Unele sunt idei pe care le-am tot repetat, altele probabil nu le-am exprimat foarte clar sau sunt idei noi:
– acest site nu reprezintă nici o persoană, nici o şcoală – este doar un instrument cu ajutorul căruia membrii comunităţii îşi pot împărtăşi cunoştinţele, ideile, emoţiile şi se pot ajuta reciproc;
– orice persoană din comunitatea de tango poate participa activ cu ajutorul celor trei metode – articole, comentarii şi aprecieri cu 1-5 pantofiori;
– foarte mulţi dintre noi cunosc limba engleză dar am propus limba română deoarece ştiu că există în comunitate persoane care nu stăpânesc suficient engleza; oricum, toate articolele au link către varianta originală;
– am ales cei trei autori pe care îi traduc pentru că mi-au plăcut când i-am citit pentru prima oară, cu ani în urmă şi pentru că am acordul lor. Acum, când îi recitesc, prin prisma experienţei şi atenţiei pe care o acord traducerii, descopăr lucruri minunate pe care nu le remarcasem la prima lectură dar şi lucruri cu care nu sunt întru totul de acord;
– voi continua să îi traduc, în pofida celor scrise mai sus şi a criticilor primite deoarece cred că e important să aflăm opiniile unor oameni care respiră tango, care îl dansează cu foarte mulţi ani înainte ca tangoul să ajungă în România şi ale căror calităţi sunt recunoscute de comunitatea internaţională;
– este posibil să fac greşeli de traducere sau de interpretare – NU mă consider cel mai bun traducător din lume aşa că va rog să-mi semnalaţi tot ce consideraţi că trebuie corectat sau poate fi îmbunătăţit la traducere;
– ceea ce spun cei trei autori NU reprezintă adevărul absolut şi oricine este liber să îi conteste;
– dacă aţi luat cursuri cu mai mulţi maeştri, cu siguranţă aţi constatat că aceştia spun uneori lucruri contradictorii. Din câte ştiu eu nu există un manual de “bune practici” universal acceptat şi nici învăţământ formal de tango (denumiri de genul “şcoală”, “academie” sunt marketing). Aşa că, cine deţine adevărul absolut în tango, este rugat să-l strige cât de tare poate ca să îl aflăm cu toţii;
– ca să folosim cu plăcere acest site aş propune să păstrăm o atitudine constructivă, pozitivă, calmă , cu limbaj decent şi non-violent;
– celor care mă înjură sub protecţia anonimatului le recomand să o facă în continuare, dacă asta îi ajută din punct de vedere psihic sau în alt mod, dar le cer scuze că nu voi putea păstra comentariile lor (limbajul licenţios contravine regulilor siteului);
– uneori primesc reproşuri că lipsesc evenimente din calendar sau că apar unele amânate/anulate. O singură şcoală are reprezentant care introduce/actualizează evenimentele şcolii respective. Mai există un organizator care mă anunţă prin sms dar se întâmplă de obicei în ziua evenimentului, când este prea târziu. În rest, calendarul evenimentelor se bazează pe “auzite”. Tot ce pot face este să trec evenimentele de care voi fi înştiinţat şi să dau drepturi oricărui reprezentant de şcoală care doreşte să îşi gestioneze evenimentele;
Revenind la subiectul începutului de articol – primesc întrebări de genul: “Ce are Grosaru cu tine?” sau “De ce eşti certat cu Grosaru?”. Ca să lămurim: eu, Sorin Abagiu, nu am nimic de împărţit cu Claudiu Grosaru şi cu siguranţă, nici el cu mine. Ne cunoaştem din vedere, ne salutăm amical când ne întâlnim şi atât. E posibil ca nici să nu facă legătura între figura mea şi nume (asta nu vă poate spune dacât el). Probabil Claudiu are un mod mai vehement de a-şi exprima ideile care poate da senzaţia de ceartă. Totuşi, dacă de aici pot beneficia membrii comunităţii şi tangoul românesc în general, nu poate fi decât un lucru minunat!
Da, să dansăm bine! 🙂
.
Emil Pop
multumesc si pentru traduceri! nu stapanesc limba engleza.
Sorin
Cu drag, Emil!
Clara Cîrcu
Mulțumesc pentru traducerile articolelor din engleză în română. Le consider utile pentru dezvoltarea mea ca dansatoare de tango. Mulțumesc!!!
Claudiu Grosaru
🙂 Multumesc de replica! Am o rugaminte, insa: as vrea ca numele meu sa apara asa cum este el, fara diacritice. Sunt Grosaru, nu Groșaru. Stiu ca multa lume are probleme cu numele gasite pe Facebook, asa ca e bine sa clarificam asta.
Apoi, in legatura cu ceea ce am scris, desi este pe pagina mea de facebook, articolul este public. Voi continua sa ma exprim acolo, asa cum am facut-o mereu. Inclusiv acest comentariu va fi postat acolo. Orice alta forma de postare, pe site-uri care nu imi apartin, inseamna sa generez trafic si atentie si nu vreau sa o fac daca nu sunt convins de acele site-uri.
Nu sunt certat cu tine, nu avem nimic de impartit si nu sunt impotriva proiectului tau. Sunt, insa, impotriva unor interpretari care apar in traducere(prima mea critica legata de piept) sau impotriva unor idei ale autorilor pe care le consider gresite sau care sunt exprimate intr-o maniera nestructurata cum se cade si care pot da nastere la interpretari si curente de opinie gresite (a doua mea critica).
Referitor la „atitudinea pur romaneasca” (sic!), am scris si eu ceva articole si am contribuit cu tot ce m-am priceput si cu tot ce am putut la cresterea comunitatii. Nu vreau sa daram nimic, nici invidia nu este in ecuatie.
O ultima sugestie si inchei. Proiectul tau este ok, dar el nu va deveni un site al comunitatii de tango daca este facut doar de tine. Nu exista o echipa in spatele lui, cu idei diferite, contributii, dezbateri interne. Pana in prezent, vorbim de un blog, pe care preiei si traduci articole. Nu este inca un site care sa reprezinte comunitatea. Numele si titlul sunt, inca, un ideal indepartat. Au mai existat initiative, unele chiar superpregatite, care nu au atins acest ideal. Pana acum doar Facebook a reusit performanta de a reprezenta comunitatea si chiar si acolo…
Asadar, Veronica are un blog, Artem are un blog. Acestea genereaza continut. Si tu ai un blog pe care contribui cu ce poti tu. Discrepanta dintre titlul site-ului, definitia proiectului si ceea ce face el de fapt, da un aer de neseriozitate si de lucru facut „pe genunchi”. Si e pacat de munca pe care o depui pentru traduceri.
In concluzie, daca ai resursele de timp, bani, cunostinte, relatii sa coagulezi o masa critica de membri activi, generatori de informatii, pertineti ai comunitatii, fa-o! Daca nu, ajusteaza putin definitiile!
Mult succes!
Sorin
Felicitari, Claudiu! Ai descoperit destul de rapid acest articol. Mult mai repede decat am aflat eu despre comentariile tale. Din pacate nu am cont personal de FB. O fi publica pagina ta dar nu si pentru mine. 🙂 Incearca sa o accesezi fara a fi conectat la FB daca nu ma crezi.
Imi cer scuze pentru diacritica din numele tau, am remediat. Iti multumesc pentru sugestiile si aprecierile tale. Daca ajung poimaine la Brava o sa te rog sa imi explici mai multe pentru ca, sincer, nu-mi este deloc clar care este problema site-ului.
Am spus de nenumarate ori (chiar si putin mai sus) ca site-ul nu reprezinta nici o persoana, nici o scoala… etc. Cum ar putea reprezenta comunitatea? Este un instrument pus la dispozitia comunitatii. Daca ea (comunitatea) il foloseste sau nu depinde doar de membrii ei. Daca denumirea deranjeaza o pot schimba oricand. Au fost mai multe persoane care au contribuit la nasterea acestui site. Faptul ca eu sunt cel mai activ este o optiune proprie si o fac cu drag , pentru a oferi ceva tangoului. Tu ai ales sa il citesti, sa verifici continutul si traducerile, sa iti exprimi opiniile. Iti multumesc pentru asta chiar daca tonul mi se pare uneori prea vehement.
Fiecare membru al comunitatii poate avea o optiune si nu vad la ce ar fi necesare resurse, bani, cunostinte relatii. Ca sa ce? Sa ii conving pe cei pe care nu-i intereseaza acest site ca ar fi minunat? Nu am folosit nici o tehica de SEO, nu am facut nici un fel de reclama si nici nu ii voi face. Cu toate acestea ultimul articol a fost accesat de 1173 de ori (in cele 10 zile de cand a aparut). Daca site-ul este neserios si facut “pe genunchi”, cum spui tu, va muri de la sine. Nu cred ca e necesar sa renunt eu la a scrie, sa il abandonez sau sa il inchid.
Am crezut ca din Q&A reies clar toate aceste lucruri dar se pare ca va trebui sa revizuiesc.Ma autocitez de acolo: “Eu personal, dacă o singură persoană va deveni un dansator mai bun, un om mai bun sau un om mai fericit datorită acestui site, voi fi pe deplin mulţumit”.
Claudiu Grosaru
Multumesc pentru corectura! Daca ajungi in BV, vorbim.
Claudiu Grosaru
Ah, scuze, ai zis Brava, nu Brasov.